有奖纠错
| 划词

Il y a autant de bruit dedans que dehors!

屋内屋外一样嘈杂。

评价该例句:好评差评指正

Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.

现在在那里建么多水坝还为时早。

评价该例句:好评差评指正

Il est né autant de garçons que de filles.

出生和女一样多。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui nous avons autant de devoirs qu’hier.

今天我们作业与昨天一样多。

评价该例句:好评差评指正

Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.

8款蜡像分别身着她经典造型。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.

搞到些总是好

评价该例句:好评差评指正

Venez me voir autant de fois que vous voudrez.

您爱来看我多少次就来多少次。

评价该例句:好评差评指正

Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.

在我们班里女生和生一样多。

评价该例句:好评差评指正

Études de cas, enquêtes et questionnaires étaient autant de sources d'information qui pouvaient être envisagées.

案例研究、查和问卷也是可以考虑信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.

影片中融入很多经典电影元素使得部现代悬疑电影更具底蕴。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余

评价该例句:好评差评指正

Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.

在马赛,从20世纪初起就没么多雨。

评价该例句:好评差评指正

Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.

面对样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教“冥想”真是再合适不了。

评价该例句:好评差评指正

Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.

我们常常忘记有些人正准备行骗.

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上平等与法律上平等同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont autant de balles perdues.

〈转义〉〈口语〉些通通都是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Autant de questions que nous nous posons.

是一些我们要问特别代表问题。

评价该例句:好评差评指正

Renouveler autant de fois que necessaire.

根据需要重复几次。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.

全球化既创造了胜利者也产生了失败者。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous en dire autant de la Conférence du désarmement?

然而,我们能不能对于裁军谈判会议说同样话呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚子痛, , 妒妇, 妒火, 妒火中烧, 妒忌, 妒忌的, 妒忌者, 妒贤嫉良, 妒贤嫉能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Nom d’un chien ! il ne manquait pas d’aplomb ! Autant de paroles, autant de menteries.

这个狗东西!竟好意思说得出口!说出多少句话,就有多少句谎言!

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.

28个国家,意味着28个民族,就有28段不的历史。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.

Yoko,我翻不了这么多筋斗。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Les deux machines contiennent autant de linge.

这两台机器容多的衣物。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

D’accord, mais pourquoi on parle autant de l’Euro 2016 ?

很好,是为什么人们如此频繁的谈论2016欧洲杯呢?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.

不一样,它们都需要全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.

不一样,它们都需要全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos et Aramis en firent autant de leur côté.

波托和阿拉照例向各自的对手说了自己的姓和名。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Avec autant de planètes autour, ça fait beaucoup de monde.

还加上那些恒星周围的行星,那可就有好多了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attention, on doit toujours utiliser la structure " autant de" devant un nom.

注意啦,名词前面,我们总是要用“autant de”这一结构。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Elle a autant de pétales que le vent a de directions.

风有几个方向,它就有几片花瓣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.

因此他对所有的行人都感到愤慨,把他们全都看成是小偷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’ailleurs c’est pour ça que ça prend autant de temps.

不然不会用这么久。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il y a autant de personnes dans cette classe que dans l’autre.

这个班的人和另一个班的人一样多。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a eu dans le monde autant de pestes que de guerres.

人世间经历过多少鼠疫和战争,两者的次数不分轩轾。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Papa, il y a autant de coquelicots sur la toile que dans les champs !

爸爸,画布上的罂粟花和田野里的罂粟花一样多!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Maintenant, oui, je me doutais pas que je mettait autant de matière grasse.

现在看来,是的,我有点怀疑我放了那么多油啊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.

他的命令立刻被执行了,犹如在一艘大战舰上一样。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel ramassa autant de cailloux qu'il put et les mit dans ses poches.

Hansel尽可能多地捡起鹅卵石,把它们放进口袋里。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Parce qu'avec un train, on peut transporter autant de monde et de marchandises qu'on veut.

因为有了火车后,我们就能随心所欲地运载人和货物了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者, 渡鸦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接